在上海翻译公司工作人员翻译过程中如何做呢?随着社会的发展翻译工作要求也悦来越严格,对翻译人员要求也是越来越严格了。 首先要求翻译人员在表达的时候要吐字清晰、发音标准。因为对于听众来说,翻译人员就是一个发言者,他所翻译的就是发布方的意思,所以翻译人员的一言一语都非常的重要。要让听众能够听得清楚、便于理解。所以在表达时要做到节奏平稳、断句合理。适当的停顿是能够帮助听众更好地去理解和把握说话人的意图,更积极地去聆听演讲。 第二点就是翻译人员在翻译时语气,表现一定要和发表方表现一至,这样才有利于听众明白里面的含义。 这就是做为一个翻译工作都必须具有的能力。 上一篇:上海译铭翻译公司证件翻译包括那些 下一篇:翻译要花多少钱?